|
|
 |
|
|
 |
|
 |
 ID wpisu: 153328 / 235366 Kwota: 8 PLN do negocjacji Operacja: inne Lokalizacja: kujawsko-pomorskie, Stronno
 <b>Witam.</b> Jestem absolwentem lingwistyki stosowanej z językami: angielskim i rosyjskim i posiadam tytuł magistra. W ciągu roku zamierzam skończyć także studia podyplomowe dla tłumaczy. Mam do zaoferowania szybkie i rzetelne usługi tłumaczeniowe. Zajmuję się tłumaczeniem z języka angielskiego na język polski, jak i na odwrót. Dzięki stałej korespondencji mailowej jestem w stanie odebrać zlecenie i jeszcze tego samego dnia rozpocząć tłumaczenie. Co odróżnia moje usługi od tych oferowanych przez biura tłumaczeń? Są to niższe ceny. <b>Stawka za standardową stronę A4 składającą się z około 1400 znaków (bez spacji) wynosi zaledwie 7zł w przypadku tłumaczenia z języka angielskiego na język polski. W przypadku tłumaczeń z języka polskiego na język angielski stawka wynosi 8zł za stronę.</b> Zakres tłumaczeń obejmuje: --- instrukcje obsługi --- artykuły, w tym popularnonaukowe --- recenzje filmów, muzyki, gier, przedstawień, produktów --- ulotki i foldery reklamowe --- opowiadania, fragmenty opowiadań, książek --- strony internetowe --- napisy do filmów --- listy --- każdy inny dokument (w zależności od stylu i specjalistycznej terminologii zawartej w nim, oceniam jego trudność po wcześniejszym zapoznaniu się z nim) Jak to się odbywa? Klient kontaktuje się ze mną poprzez pocztę elektroniczną i przesyła plik/skan/adres strony z tekstem do tłumaczenia. Zainteresowany informuje mnie o porządanym terminie otrzymania gotowego tłumaczenia. Po zapoznaniu się z danym tekstem, przesyłam zwrotną informację, czy będę w stanie wykonać usługę w ustalonym czasie. Klient może sam w przybliżeniu obliczyć koszta tłumaczenia, lecz tekst w języku docelowym może zwiększyć/zmniejszyć swoją objętość i ostateczna cena może się nieco różnić. Warto więc skorzystać z mojej oferty, jeśli czas nie jest bardzo istotny. Mimo wszystko staram się wykonać wszystko jak najszybciej. Tłumaczenia do 5 stron realizowane są najczęściej w ciągu doby. W przypadku dłuższych tekstów, termin jest precyzyjniej ustalany. <b>WAŻNE:<b> Gdy kończę tłumaczenie, informuję o tym klienta i podaję kwotę. Po dokonaniu przelewu rzeczonej kwoty, użytkownik allegro wówczas dopiero "nabywa" usługę poprzez opcję "kup teraz" (ilość stron do przetłumaczenia nie ma znaczenia przy wyborze ilości sztuk "przedmiotu"). <center>Wiecej pytań pod tym samym adresem.</center> <center>Gorąco namawiam do skorzystania z oferty!</center> Witam. Jestem absolwentem lingwistyki stosowanej z językami: angielskim i rosyjskim i posiadam tytuł magistra. W ciągu roku zamierzam skończyć także studia podyplomowe dla tłumaczy. Mam do zaoferowania szybkie i rzetelne usługi tłumaczeniowe. Zajmuję się tłumaczeniem z języka angielskiego na język polski, jak i na odwrót. Dzięki stałej korespondencji mailowej jestem w stanie odebrać zlecenie i jeszcze tego samego dnia rozpocząć tłumaczenie. Co odróżnia moje usługi od tych oferowanych przez biura tłumaczeń? Są to niższe ceny. Stawka za standardową stronę A4 składającą się z około 1400 znaków (bez spacji) wynosi zaledwie 7zł w przypadku tłumaczenia z języka angielskiego na język polski. W przypadku tłumaczeń z języka polskiego na język angielski stawka wynosi 8zł za stronę. Zakres tłumaczeń obejmuje: --- instrukcje obsługi --- artykuły, w tym popularnonaukowe --- recenzje filmów, muzyki, gier, przedstawień, produktów --- ulotki i foldery reklamowe --- opowiadania, fragmenty opowiadań, książek --- strony internetowe --- napisy do filmów --- listy --- każdy inny dokument (w zależności od stylu i specjalistycznej terminologii zawartej w nim, oceniam jego trudność po wcześniejszym zapoznaniu się z nim) Jak to się odbywa? Klient kontaktuje się ze mną poprzez pocztę elektroniczną (tblade100@gmail.com) i przesyła plik/skan/adres strony z tekstem do tłumaczenia. Zainteresowany informuje mnie o porządanym terminie otrzymania gotowego tłumaczenia. Po zapoznaniu się z danym tekstem, przesyłam zwrotną informację, czy będę w stanie wykonać usługę w ustalonym czasie. Klient może sam w przybliżeniu obliczyć koszta tłumaczenia, lecz tekst w języku docelowym może zwiększyć/zmniejszyć swoją objętość i ostateczna cena może się nieco różnić. Warto więc skorzystać z mojej oferty, jeśli czas nie jest bardzo istotny. Mimo wszystko staram się wykonać wszystko jak najszybciej. Tłumaczenia do 5 stron realizowane są najczęściej w ciągu doby. W przypadku dłuższych tekstów, termin jest precyzyjniej ustalany. WAŻNE: Gdy kończę tłumaczenie, informuję o tym klienta i podaję kwotę. Wiecej pytań pod tym samym adresem. Gorąco namawiam do skorzystania z oferty! |
|
|  |
|
|
 |
|
|